注册
登录
当前位置:范文120>范文大全 > 观后感 > 2023年技术合同英文范本(合集)【精选推荐】

2023年技术合同英文范本(合集)【精选推荐】

时间:2023-05-05 01:19:59 观后感 来源:网友投稿

下面是小编为大家整理的2023年技术合同英文范本(合集)【精选推荐】,供大家参考。

2023年技术合同英文范本(合集)【精选推荐】

技术合同英文范本(精选5篇)

技术合同英文范本 篇1

  法律顾问服务合同

  legal counseling agreement

  聘请方:
(下称甲方)

  consigner:

  地 址:

  address:

  法定代表人:

  legal representative:

  受聘方:

  consignee: (hereinafter referred to as “party b”)

  地址:上海市淮海中路283号香港广场26楼

  address:26/f,hongkang plaza 283 huaihai road shanghai

  本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国上海市订立。

  this agreement is made and entered into by and between the two parties in shanghai, the people’s republic of china

  鉴 于:

  whereas:

  甲方为促进业务发展,防范法律风险,决定聘请乙方为其常年法律顾问;

  party a want to promote its business and keep away law risks, decides to assign party b as its long-term law consultant.

  乙方系一家在中国境内注册设立并经中国政府特许、可持续运营的劳动法律服务机构,经与甲方商洽,同意接受聘请,担任其常年法律顾问;

  为 此,

  now, therefore

  甲乙双方本着相互信任、合作共赢的原则,经友好、充分之协商,就聘请合约的条款及内容达成如下协议:

  the two parties based on principle of trusting and win-win cooperating, after friendly and thorough negotionation, the parties agreed the following terms and conditions on the consigning.

  第一条聘约期间

  article one consignment periods

  1.1 甲方聘请乙方作为常年法律顾问的期间为壹年,自________至_______;聘期届满后,本合约自动终止。

  party a consign party b as it’s long-term law consultant, the consignment period is one year, from _____________ to ___________, the agreement will terminate after expiration.

  1.2乙方指定________作为主要联系人,负责跟进和处理法律顾问事宜。如因甲方的工作内容需要或_____出差在外地, 乙方可另行指派其他专业人员提供法律服务。

  the party b assign lawyer______ as major coordinator, he willbe responsible for following and settling law consulting affairs. if the working assignment of party a requires or lawyer______ are out to other cities on business, party b can assign other professional lawyer to provide legal service.1.3本合约聘...

全文已隐藏

(想阅读全部图文内容,您需要先登陆!)

推荐访问:英文 合集 范本 技术合同英文范本(合集) 技术合同英文范本(精选5篇) 技术服务合同英文版

版权所有:范文120 2010-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[范文120]所有资源完全免费共享

Powered by 范文120 © All Rights Reserved.。备案号:湘ICP备2023005589号-2