下面是小编为大家整理的2023年技术合同英文范本(合集)【精选推荐】,供大家参考。
技术合同英文范本(精选5篇)
技术合同英文范本 篇1
法律顾问服务合同
legal counseling agreement
聘请方:
(下称甲方)
consigner:
地 址:
address:
法定代表人:
legal representative:
受聘方:
consignee: (hereinafter referred to as “party b”)
地址:上海市淮海中路283号香港广场26楼
address:26/f,hongkang plaza 283 huaihai road shanghai
本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国上海市订立。
this agreement is made and entered into by and between the two parties in shanghai, the people’s republic of china
鉴 于:
whereas:
甲方为促进业务发展,防范法律风险,决定聘请乙方为其常年法律顾问;
party a want to promote its business and keep away law risks, decides to assign party b as its long-term law consultant.
乙方系一家在中国境内注册设立并经中国政府特许、可持续运营的劳动法律服务机构,经与甲方商洽,同意接受聘请,担任其常年法律顾问;
为 此,
now, therefore
甲乙双方本着相互信任、合作共赢的原则,经友好、充分之协商,就聘请合约的条款及内容达成如下协议:
the two parties based on principle of trusting and win-win cooperating, after friendly and thorough negotionation, the parties agreed the following terms and conditions on the consigning.
第一条聘约期间
article one consignment periods
1.1 甲方聘请乙方作为常年法律顾问的期间为壹年,自________至_______;聘期届满后,本合约自动终止。
party a consign party b as it’s long-term law consultant, the consignment period is one year, from _____________ to ___________, the agreement will terminate after expiration.
1.2乙方指定________作为主要联系人,负责跟进和处理法律顾问事宜。如因甲方的工作内容需要或_____出差在外地, 乙方可另行指派其他专业人员提供法律服务。
the party b assign lawyer______ as major coordinator, he willbe responsible for following and settling law consulting affairs. if the working assignment of party a requires or lawyer______ are out to other cities on business, party b can assign other professional lawyer to provide legal service.1.3本合约聘...
(想阅读全部图文内容,您需要先登陆!)